人妻少妇专区

Skip to content
The Arts

2016 Best Translated Book Award finalists announced

and remain in the running for this year鈥檚 Best Translated Book Awards following the announcement of the two shortlists听yesterday听by the literary website The Millions and Three Percent,听the University鈥檚 translation-centric website.

“These sixteen finalists represent an incredible array of writing styles and reputation,”听said Chad W. Post, publisher of the University鈥檚 Open Letter Books.听The听titles were selected from the nearly 570 works of fiction and poetry published in English translation in 2015.

The sixteen titles on these two shortlists are translated from nine different languages and from thirteen different countries.听Ten of the shortlisted titles are by women.

The winners will be announced on Wednesday, May 4th at 7 p.m., simultaneously on The Millions and at a live event at The Folly in New York City. There will also be a celebration during BookExpo America at 5 p.m. on May 11th at 57th St. Books in Chicago.

 

The 2016 BTBA Fiction Finalists (in alphabetical order by author):

by Jos茅 Eduardo Agualusa, translated from the Portuguese by听Daniel Hahn (Angola, Archipelago Books)

by Samuel Archibald, translated from the French by Donald Winkler (Canada, Biblioasis)

by Elena Ferrante, translated from the Italian by Ann Goldstein听(Italy, Europa Editions)

by Georgi Gospodinov, translated from the Bulgarian by Angela Rodel听(Bulgaria, Open Letter)

by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa Dillman (Mexico, And Other Stories)

by Yoel Hoffmann, translated from the Hebrew by Peter Cole (Israel, New Directions)

by Clarice Lispector, translated from the Portuguese by Katrina Dodson听(Brazil, New Directions)

by Valeria Luiselli, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Mexico, Coffee House Press)

by Merc猫 Rodoreda, translated from the Catalan by Maruxa Rela帽o andMartha Tennent (Spain, Open Letter)

by Gabrielle Wittkop, translated from the French by Louise Rogers Lalaurie (France, Wakefield Press)

 

The 2016 BTBA Poetry Finalists (in alphabetical order by author):

by Ang茅lica Freitas, translated from the Portuguese by Hilary Kaplan (Brazil, Phoneme Media)

by Liu Xia, translated from the Chinese by Ming Di and Jennifer Stern (China, Graywolf)

, edited and translated from the Persian by Farzana Marie (Afghanistan, Holy Cow! Press)

by Silvina Ocampo, translated from the Spanish by Jason Weiss (Argentina, NYRB)

by Abdourahman A. Waberi, translated from the French by Nancy Naomi Carlson (Djibouti, Seagull Books)

by Yi Lu, translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain (China, Milkweed)

As in recent years, the Best Translated Book Awards are underwritten by Amazon.com鈥檚 Literary Partnership programs, which allow both winning authors and winning translators to receive $5,000 cash prizes. Thanks to this gift, Three Percent 听will have awarded $100,000 in cash prizes to international authors and translators since 2011.

This year鈥檚 fiction jury is made up of: Amanda Bullock (), Heather Cleary, translator from the Spanish, co-founder of the ), Kevin Elliott (), Kate Garber (), Jason Grunebaum (translator, writer), Mark Haber (writer, ), Stacey Knecht (translator), Amanda Nelson (), and P.T. Smith (writer and reader).

The poetry jury includes: Jarrod Annis (), Katrine 脴gaard Jensen (), Tess Lewis (writer and translator), Becka McKay (writer and translator), and Deborah Smith (writer, translator, founder of ).

For more information, visit the and the official .